Bizi telefon hattından arayınız:

+373 (79) 26-11-27

Makale blogu

İtalyanca

About-us

İtalyanca hakkında ilginç bilgi:

• İtalyanca; İtalya, Vatikan, San-Marino, İsviçre’ni resmi dilidir. İtalyan nüfusu fazla olan bazı Hırvatistan ve Slovenya bölgelerinde ikinci resmi dil olarak kabul edilmiştir.
• Anlamı “çok hızlı” olan İtalyanca kelime precipitevolissimevolmente, eskinden 26 harfinden oluşturup, son bilgilere göre en uzun İtalyanca kelime 29 harften oluşturulmuştur, – esofagodermatodigiunoplastica, mide ve yemek borusu çıkarılması ameliyatı anlamına gelir. 
• Telaffuz açısından en zor İtalyanca cümle belki:  Trentatré trentini entrarono a Trento tutti e trentatré trotterellando. Tercümesi: Trentolu otuz üç kişi şehre girip, otuz üç kişiden tümü düşe kalka yürüştür.
• İtalyanca ekleri inanılmaz bir avantajdır, çünkü kelimenin semantiğinin hemen anlamasını mümkün kılar. Örneğin, «iskarpin» (scarpa) Külkedisinin cam ayakkabısı (scarpina) veya kayak potini (scarpone) kolayca olabilir; «fare la scarpetta» tabakta kalan sosu ekmekle toplamak veya kruvasan parçasını kahve içine batırmak anlamına gelir; «sevgi» kelimesi, kolayca «sevgili» (amoroso) kelimesine dönüştürülebilir; «Amor» (amorino) veya «metres» (amante) kelimelerine dönüştürülebilir; İtalyan erkekleri «bella donna» (güzel kadın) kelimeleri duyunca, ne kadar güzel olduğunu sorar: «bellissima» (çok güzel), «bellina» (cici), «bellona» (eskiden güzeldi ama şimdi de fena değil) veya «belloccia» (her açıdan hoştur); ve ayrıca boyutlarından sorarlar: «donnina», veya hiçbir işe yaramaz «donnetta», veya kolay ulaşılabilir «donnaccia». 
• İtalyanca, dünyaya birçok müzik terimi hediye etmiştir: piyano, sonat, arya, primadonna, konser, adagio, soprano, maestro, virüoz vb.
• Dünyanın her yerindeki restoranlarda pasta, mozzarella, capuccino, amaretto servis ederler. 
• «Pinokyo» kelimesi, İtalyancada «çam kafası».
• İtayancada «ciao» kelimesi, hem «merhaba» hem de «hoşça kalın» anlamına gelir.
• J, K, W, X ve Y harfleri bulunan bütün İtalyanca kelimeler, başka dillerde alınmıştır (örneğin, jeans, whisky, taxi).
• İtalyancada güney ve kuzeydeki telaffuz tarzları birbirinden çok farklıdır. Örneğin, Toskana’da İtalyanlar «с»’yi «h» olarak telaffuz eder. Sonuç olarak «Coca-Cola con la cannuccia» (Şalümo ile Coca-Cola) cümlesi «Hoha-Hola hon la hannuccia» duyulur. Bu özellikler sayesinde insanın hangi İtalyan bölgesinden geldiğini kolayca anlaşılabilir.
• Regata /kürek/, fresk, brokoli, bazilika kelimeleri Italyancadan geliyor. İtalyancada birçok yalancı eşdeğer vardır (örneğin, camera – oda, confetti – şeker).
İtalyancanın müzikalitesi; birkaç tanımlık, edat ve başka dillerden alınan kelimeler hariç çocu kelime ünlü harfle biter.