Юридический перевод
Юридический перевод в бюро Diplom – гарантия качества и точного соответствия оригиналу!
Юридический перевод – высший «пилотаж» переводческих услуг!
Юридический перевод считается по праву одним из самых сложных. Ведь он должен точно передавать правовой смысл оригинала на основе специальных терминов, принятых в законодательстве страны перевода. К данным текстам предъявляются повышенные требования, а именно:
- достоверная и адекватная передача смысла и формулировок оригинала;
- точность совпадений юридических терминов;
- ясность изложения.
Дополнительная сложность юридического перевода состоит в том, что тексты оригинала и перевода организованы в рамках разных правовых систем и используемых формулировок, поэтому переводчик должен разбираться в тонкостях юриспруденции обеих стран. Именно такие специалисты подобраны в команде переводчиков специализированного бюро DIPLOM, которое уже более 18 лет успешно предоставляет услуги перевода клиентам Молдовы и других стран.
Юридический перевод может потребоваться для:
- заключения договоров;
- экспертизы/изучения необходимых законодательных актов или их проектов, а также заключений различного рода, судебных документов и т.д.;
- оформления апостиля;
- формирования пакета учредительных документов;
- оформления деловых документов – доверенностей, бизнес-планов, инвестиционных проектов;
- легализации всех видов персональных или корпоративных документов.
Опыт и квалификация переводчиков бюро Diplom гарантируют полное соответствие текста содержанию оригинала. При необходимости юридический перевод может быть оформлен в двустороннем виде (двумя колонками) с полным сохранением иллюстративных элементов – таблиц, графиков, формул и др. Дополнительной услугой является нотариальное заверение правильности и точности переведенного документа, что является его официальной легализацией. После нее документ окончательно получает законный характер.
Юридический перевод в бюро переводов Diplom – гарантия качества и точного соответствия оригиналу!