ЛАТЫШСКИЙ ЯЗЫК

Интересные факты о латышском языке:

• Латышский язык – один из двух восточнобалтийских языков, сохранившихся до наших дней. Латышский – государственный язык Латвии.

• В латышском языке 3 диалекта:

– среднелатышский (в центральной части Латвии, лежит в основе литературного языка, каковой формировался со второй половины XIX в. );

– ливонский (на севере Курземе и северо-западе Видземе, где жили или живут лыивы, под влиянием языка, которых образовался данный диалект);

– верхнелатышский (на востоке Латвии; этот диалект, называемый также латгальским, испытал значительное польское влияние; в 1730-1865 и 1904-59 гг. на нем издавались книги и газеты).

• В латышском языке есть 2 формы обращения: официальная и неофициальная. Например, «ты» (tu) при вежливом обращении превращается в jus («вы»).

• В предложении порядок слов свободный – зависит от того, на какое слово падает смысловое ударение. Так, предложение «В стакане вода» будет выглядеть так: Glaze ir udens, а «Вода в стакане» – Udens ir glaze. В целом преобладает порядок SVO. Определяемое слово стоит после определения.

• Основной фонд лексики исконно балтийский. Заимствования из германских языков, особенно средненижненемецкого (еlle «ад», muris «каменная стена», stunda «час»), из славянских, преимущественно русского (blоdа «миска», sods «наказание», greks «грех»), из прибалтийско-финских языков (kazas «свадьба», puika «мальчик»).

• Современная латышская письменность – на основе латинского алфавита с использованием диакритических знаков; орфография основана на фонематическо-морфологическом принципе. Письменность на основе латинского готического письма появилась в XVI в. (первая книга — католический катехизис 1585 г.).

• В латышском языке нет среднего рода.

• Латвия – одна из двух стран, где название валюты евро передается на письме не как Euro, а по-своему: Eiro [эйро], поскольку Европа по-латышски – Eiropa. Вторая страна со своим написанием евро – Греция (Ευρώ).

• Латышский и русский языки, являясь «дальними родственниками», обладают рядом схожих черт, например, в латышском языке мало сложноопроизносимых для русских звуков, немало родственных слов, имеющих общие, те же части речи и похожая система изменения слов и построения предложений и т.д.

• Несмотря на сходство, учить латышский тяжело – сложная система падежей и склонений, правил и исключений из правил.

• Латышский язык впитал в себя слова из шведского и немецкого языков, ведь Латвия почти все историческое время находилась то под властью шведов, то под немцами. Наибольшее облегчение наступило, когда территория Латвии была под властью России, но этого местные жители уже не помнят и почитают немецкий язык прежних угнетателей больше родственного русского.

• В латышском языке ударение всегда падает на первый слог, но такое фонетическое явление, как долгие гласные, могут создать впечатление, что ударений два или что ударение падает на какой-то другой слог. В этом латышский сходен с финским языком. Кстати, до прихода латышей на берега Балтики, в районе Риги как раз жили финноязычные племена ливов, полностью растворившиеся в латышском населении.

ДРУГИЕ УСЛУГИ:

2020-05-17T13:10:43+00:00