БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК

Интересные факты о белорусском языке:

• Белорусский язык – один из трех восточнославянских языков, национальный язык белорусов, распространен в основном в Республике Беларусь.

• Белорусский язык – смешанный язык на основе белорусского и русского, преимущественно с русской лексикой и белорусскими фонетикой и грамматикой. Называется «трасянка». Трасянка возникла как средство общения между городскими жителями, разговаривающими в основном на русском языке, и жителями села. В переводе с белорусского слово «трасянка» означает сено низкого качества, которое получается в результате смешивания свежескошенной травы с сухим сеном.

• Белорусский алфавит (так же, как и русский) основан на древнем славянском алфавите — кірыліцы (кириллице). Кириллица – не единственный алфавит, которым пользовался белорусский язык. Было время, когда белорусские татары писали белорусские тексты арабским письмом (китабы, XVI век). Наряду с кириллицей в белорусском языке широко применялся латинский алфавит — лацініца (латиница). Латиницей пользовались в периодике и в книжных изданиях. Латиница и сейчас наряду с кириллицей употребляется в белорусском языке.

• Твердое произношение звуков [з] и [с] перед мягкими согласными (например, произношение слова сьнег на русский манер как [сн’эк] вместо [с’н’эх]), раздельное произношение звуков [дж], [дз] в диграфах дж и дз (Отдельно сочетания букв дж и дз произносятся только на стыке приставки и корня: адзнака = [ад/знака], надзвычайны = [над/звычаjны], аджыць = [ад/жыц’]. В этом случае сочетания дж и дз обозначают два разных звука: [д][ж] и [д][з] соответственно, мягкое произношение затверделых звуков [ч] и [р]); невыразительное, нечеткое, скомканое произношение гласных; неправильное использование рода и числа существительных – все это считается грубыми и недопустимыми ошибками в устной белорусской речи.

• В белорусском и русском языках не всегда совпадают род и число существительных. Например, в белорусском языке дзiця (ребенок) — среднего рода; боль, мазоль, мэдаль, надпiс, палын (полынь), пыл (пыль), росьпiс, рукапiс, сабака, фальш, шынэль — мужского рода. Слова грудзi (грудь), дзьверы (дверь), крупы (крупа), а так же все названия ягод: журавіны (клюква), маліны (малина), суніцы (земляника), чарніцы (черника) — имеют только множественное число. Род и число существительных необходимо проверять и заучивать по словарю.

• Классический учебник белорусской грамматики был разработан Брониславом Тарашкевичем в 1918 году и называется «Белорусская грамматика для школ». В своей работе автор обобщил традиции, сложившиеся к тому времени в белорусской художественной литературе, публицистике и периодической печати. Учебник белорусской грамматики Тарашкевича переиздавался 6 раз. Тарашкевич также известен тем, что перевел на белорусский язык «Илиаду» Гомера и «Пана Тадеуша» Адама Мицкевича.

• В переводе с белорусского языка следует иметь ввиду, что по-русски многие слова имеют иное значение, например, слово «лістапад» – это ноябрь, «падстава» — основание, повод, «пакой» — комната, «плот» — забор, «старонка» — страница, «трус» — кролик, «твар» — лицо, «урадлівы» — урожайный и др.

ДРУГИЕ УСЛУГИ:

2020-05-21T09:07:58+00:00