Chiamateci per telefono:

+373 (79) 26-11-27

Blog

Traduzione di siti web

About-us

Al presente l'informazione in generale viene cercata via internet. E per ogni agente commerciale, imprenditore individuale (indifferente dal settore di attività) è diventata una necessità di avere il proprio sito web. Il compito principale di un sito web progettato professionalmente è di trasformare il visitatore, quale ha accesso al sito in un cliente permanente.

- Per il mercato nazionale della Moldova il numero di visitatori del sito può essere aumentato fino al doppio, se il sito verrà tradotto in rumeno. Questo porterà allo sviluppo della base di clienti, alla crescita di vendite, pratticamente si passa a una fase più avanzata sul mercato.
- Se la vostra azienda è orientata al mercato internazionale, allora il sito-web che ha diverse versioni in diverse lingue, automaticamente diventa più visitato, rispettivamente, di maggior successo, portando profitto e reddito reale.

La traduzione di siti web debba essere eseguita dai professionisti, perché la traduzione errata potrebbe causare diffidenza nella vostra azienda.

7 motivi per cui dovete ordinare traduzione dei siti a DIPLOM:

1. La qualità e la velocità di esecuzione della traduzione
10 traduttori autorizzati dal Ministero della Giustizia lavorano presso i nostri 18 uffici, in tutta la Moldova, Drochia, Cahul (e oltre 300 traduttori da diversi paesi che lavorano a distanza)

2. L'ampia area geografica
Traduzioni in tutte le lingue europee, e anche in Turco, Arabo, Ebraico, Persiano, Cinese, Giapponese e altre.

3. La traduzione di prova gratuita (non più di una pagina)

4. La redazione del sito
La redazione dei testi del sito tradotto viene eseguita dal parlante nativo di questa lingua, che è specializzato in traduzioni di argomento medico, tecnico, giuridico ed altri.

5. La correzione dei testi del sito
La correzione dei testi del sito web è un servizio di solito richiesto dopo la traduzione e il posizionamento delle pagine del sito. Durante la correzione si possono perdere le parole, può essere sbagliata l'ordine delle parole o dei frammenti di testo. una difficoltà speciale presenta la traduzione dei siti nelle lingue orientali.

6. ”Rewriting” e ”restyling”
Spesso eseguiamo ordinazioni di restyling dei testi sul sito web, quando è necessario cambiare il testo e mantenere invariato il senso.

7. La forma conveniente di collaborazione
È possibile inviare e coordinare le ordinazioni via posta elettronica. Bisogna solo inviare il testo del sito sulla nostra posta elettronica o inviare il link al vostro sito web e noi ci calcoleremo il costo della traduzione e il tempo necessario per la traduzione in 30 minuti.

Offriamo anche sconti alle traduzioni per le aziende che hanno concluso un contratto di lungo termine con noi.

La traduzione da DIPLOM – è la garanzia del VOSTRO successo!

Consulenze gratuite da parte del manager personale su qualsiasi questione relativa alla traduzione ed altri servizi: Telefono: +373 (79) 014-014; +373 (79) 77-77-81.