Contactați-ne la numărul:

+373 (79) 26-11-27

Blog articole

Traduceri ieftine: plusuri şi minusuri

About-us

În condiţiile crizei economice, multe întreprinderi şi oameni de afaceri încep să economisească în toate domeniile de activitate. Desigur, economia şi spiritul gospodăresc sunt calităţi raţionale, cu toate acestea, nu trebuie să uităm că serviciile şi produsele de calitate, respectiv, pur şi simplu nu pot fi ieftine.

Uneori, unele întreprinderi destul de solide, care înainte apelau la agenţiile de traduceri pentru traducerea documentelor, decid să efectueze traducerile cu forţele propriilor angajaţi sau ale unor cunoştinţe care se pretind traducători. De regulă, rezultatul unor asemenea încercări devine o îngrămădire de cuvinte greu inteligibilă, adică o traducere de proastă calitate, care, de fapt, cu greu poate fi numită traducere.

Apare întrebarea firească: pentru ce a fost făcută traducerea? Dacă numai pentru "a bifa" că, de exemplu, pe site-ul întreprinderii există şi versiunea în limba engleză, atunci probabil că pentru aceasta va merge şi o asemenea traducere neprofesionistă. Dacă însă întreprinderea speră ca prin intermediul paginii din "reţeaua globală" să-şi găsească un partener străin real, să încheie contracte, să efectueze livrări sau vânzări, atunci merită totuşi ca această problemă să fie încredinţată profesioniştilor. Nu este cazul să vă riscaţi reputaţia din cauza unei traduceri ieftine şi de joasă calitate.

O traducere neadecvată a informaţiilor despre produsele întreprinderii pentru catalogul unei expoziţii din străinătate sau pentru propria pagină electronică poate duce la consecinţe nedorite pentru întreaga întreprindere. Iar o traducere de proastă calitate a unui contract poate provoca situaţii greu de imaginat.

Şi ca să nu vi se întâmple nimic din toate acestea, vă recomandăm să apelaţi, pentru a beneficia de serviciile de traducere, la specialiştii cu experienţă.

Compania noastră Diplom.md, de-a lungul activităţii sale, a adunat profesionişti care au fost supuşi unei selecţii de calificare şi execută traduceri la un înalt nivel calitativ. În sfera de posibilităţi a specialiştilor noştri intră textele de orice grad de dificultate: contracte, rapoarte contabile şi financiare, articole, texte pentru site-uri web, instrucţiuni şi documente tehnice, materiale de publicitate, scrisori de afaceri – practic tot de ce pot fi interesaţi clienţii noştri. În funcţie de necesităţi, efectuăm legalizarea notarială a documentelor.

Angajaţii noştri sunt profesionişti în cele mai diverse domenii, astfel încât aceştia pot oferi servicii de traducere a textelor din orice domeniu de activitate – texte economice, juridice, medicale, agricole, tehnice, ştiinţifice, literare şi din alte direcţii de specialitate.

În plus, varietatea de limbi de traducere la compania noastră este foarte largă. Noi executăm traduceri scrise din/în toate limbile europene, precum şi în arabă, turcă, chineză, ebraică, latină.

Comunicarea şi prezentarea comenzii pentru serviciile de traducere sunt cât se poate de simple şi comode pentru clienţi. Cererea prealabilă se poate face prin telefon, prin site sau venind personal la sediul companiei. În executarea comenzii, compania noastră ţine cont de toate nevoile şi dorinţele clienţilor.

În funcţie de caz, putem efectua suplimentar redactarea şi verificarea greşelilor în text, scanarea desenelor şi a schemelor, înregistrarea pe CD, DVD, stick, de asemenea, putem face copiile şi printarea comenzilor.

O traducere făcută profesionist reprezintă un pas important în calea spre succes!